Category Archives: england

A desirable job?

A 73-year-old man becomes King of England and the occasion prompts a contemporary—me—to wonder what might be included in having such a global rank. Big scissors for ribbon-cutting ceremonies? That cool sword for knighting people? All the fish and chips you can eat?

There may not be a more recognizable office on earth. The British monarchy traces back 1,100 years and technically establishes the king as ruler over the United Kingdom and 14 other Commonwealth realms. He’s still recognized as the head of state in Canada, Australia, Jamaica, New Zealand, Belize, the Solomon Islands and on and on. Real clout, culturally if not politically.

If I were now King, rather than that fellow Chuck the Third, I could get my photo on the currency in multiple nations and have my portrait hung on the wall in pubs from Liverpool to Oxford. I could live in several castles and palaces, play polo, regularly wave to the peasants from balconies. On special occasions, I could wear that big hat with 2,868 diamonds, 17 sapphires, 11 emeralds, 269 pearls and four rubies. (Aided by a strong neck brace, no doubt.)

Silly to consider such a possibility, no? In the line of succession, I suspect I would come in much closer to Adam and Eve than the several who had been waiting in line for 70 years before Elizabeth died on Sept. 8. The odds are better for me to become Burger King. Or Old King Cole. Or King Kong.

Yet I am not completely out of touch with Britain’s royal matters, having been to the UK several times. Once shopped with my wife at Harrods (as the Queen had done years ago). Got in the door at Windsor Castle and Kensington Palace (as a tourist). Dipped into the Wales countryside long ago (where I briefly, unthinkingly, drove on the wrong side of road). Recently spent time in Scotland, my son-in-law’s birthplace, not too far from Balmoral Castle. Witnessed the changing of the guard inside the gates at Buckingham Palace (thanks to my daughter, who now lives in London and whose friend’s husband had a connection).

In 1986, on assignment to cover Wimbledon tennis for Newsday, I was among the press contingent seated about 25 feet from the Royal Box, where sat Princess Di. (Like any lowly commoner, I took a snapshot.)

I like soccer. I watch British police procedurals (Vera. Midsomer Murders, Endeavour, Grantchester, Father Brown, Bletchley Circle.) I have walked the zebra pedestrian crossing outside the Beatles’ Abbey Road studio.

OK. Back to the idea of being king, and what it means to theoretically rule over a world of vassals. First, a joke:

Colleagues of a particularly talented court jester, intent on getting that jester in deep trouble with the all-powerful sovereign, challenged him thusly: “You say you are capable of making a pun about any subject? Well, then, make a pun about the king.”

Whereupon the jester slyly pronounced, “The king is not a subject.”

These days, though, the king is a topic of conversation. Should he, and the British monarchy which has reigned over more territories and people than any other in history, continue to exist? What about imperial Britain’s violent narrative of colonialism and slavery?

Beyond those significant headaches, is being a member of the royal family worth the treatment it gets from the British tabloids? Charles, as Prince of Wales, was a frequent target, at turns cast as a fuddy duddy and a cheating husband during his marriage to Diana. Harry and Meghan haven’t cut him any slack in the ravenous media, either.

To be king promises to be subjected to double entendre references about “sitting on the throne,” to be reminded how unnecessary the monarchy has become to much of the younger generation, to hear how the royal family’s lavish lifestyle is financed by millions in public taxes. What, of substance, do they do with the dough?

Also, weren’t Shakespeare’s tragedies routinely about kings and would-be kings? I’ll abdicate in advance. Banquo’s ghost may still be out there.

Lost in translation

(This appeared in Newsday’s Act2 section)

About old dogs, of which I am one:

If my wife and I were to relocate to the United Kingdom — something we have considered because our daughter lives in London and, more to the point, last year gave birth to a grandboy — what new tricks might be involved?

We haven’t seen the little bugger in person yet, since he arrived a couple of months into the pandemic. So the theory is that — because of layers of possible quarantining, testing, maybe even the near-future need to search out vaccine booster shots — a routine coming and going between jolly old England and this former colony might present enormous, expensive hassles.

Pack up and go for good, then? My wife and I are semiretired, which is one less reason to remain on Long Island, much as I like the place.

But a major concern is that I would have to learn to speak English.

I’d have to start walking on pavements instead of sidewalks, wearing a jumper instead of a sweater, going on holiday instead of vacation, spelling such words as flavor and color with a “u.”

Did you know that the English don’t wear underpants? No, really. Those things are pants over there, and the longer garments on top of them are trousers, essential because nobody is supposed to see their pants. They don’t wear vests, either (not that I do); they wear waistcoats. And soccer players — sorry, footballers — wear kits not uniforms.

The admission here is that I don’t have a particularly good ear for language. In a half-century as a journalist, fortunate to experience a fair amount of international travel, I never got much past bare-bones translations that could be mystifying. Czech for “yes” is “ano,” pronounced “ah-no.” No? Yes? In Japanese, “yes” is “hai,” which sounds like a friendly greeting: “Hi.”

Kind natives in far-off lands always helped with words for “please” and “thank you,” “good morning” and so on, so temporary foreign visits never were a problem. But there is this nagging feeling that, if I were to attempt full-time residency in Great Britain — try to really fit in — might I be expected to know something about Old English? Be able to recite a few lines of “Beowulf”?

   Hwaet. We Gardena in geardagum,

   Beodcyninga, brym gefrunon,

   Hu oa aebelingas ellen fremedon.

Or, at least some “Jabberwocky.”

   ‘Twas brillig, and the slithy toves

   Did gyre and gimble in the wabe:

   All mimsy were the borogoves,

   And the mome raths outgrabe.

My first car was British-made. An MGB. So way back in college days I became familiar with the fact that a trunk is a boot and a hood is a bonnet. Years ago, I even drove a rental in England and Wales — on the other side of the road! — though my familiarity with standard transmission wasn’t much help because I kept reaching for the stick shift with the wrong hand, putting myself in constant danger of opening the door instead of progressing from first to second gear.

I recall an essay by Sarah Lyall, an American who spent years as a newspaper correspondent based in London, asking why Brits “keep apologizing? Were they truly sorry?” And it’s a fact that the English, who certainly strike me as a polite lot, say “sorry” a lot. They also say “brilliant” all the time. Which, frankly, is a decided improvement on the overused American “awesome.”

Probably, the adjustments in communications would be no more daunting than during my youth, spent in five states because my father’s job included regular transfers. It turned out that dollar bills, “singles” in some places, are “ones” in others; that a “bag” sometimes is a “sack” and a “stoop” is a “porch.”

For a while there, if I asked for a “Coke” to drink, I got the question: “What kind?” Because a “coke” was any brand of “soda” in some climes. And though I never lived in a house with a “basement” then, I still don’t. Because, for my wife and her family’s New England roots, it’s a “cellar.”

You get the point. We could rent a flat, enjoy biscuits instead of cookies, mind how we go. Just have to work on being linguistically nimble. With a stiff upper lip.